כמה פעמים שמעתי את השיר הזה, Rolling in the Deep, מאז שהוא יצא בסוף נובמבר 2010? אלף, אלפיים, אולי אפילו מיליון. מה זה משנה. כי משום מה הוא לא יצא לי לרגע מהאף. להיפך, כל האזנה רק הותירה אותי המום עוד יותר מכפי שהייתי בהאזנה הקודמת.
ושוב עולה השאלה שאין לה מלים – איך זמרת בתחילת שנות העשרים לחייה מצליחה לשיר באופן משכנע, טהור ונקי בעולם שרוב מוזיקת הפופ הנוצרת בו דלה, צפויה ומשועממת מעצמה?
נדמה כי פרט לכישרון המוזיקלי ולקול העצום שהתברכה בהם, אדל זכתה לפחות בעוד מתנה אחת משמים. היא אינה מנסה להיות אדם אחר כאשר היא שרה. היא לא מבקשת לחקות שום זמרת או זמר שהיו לפניה והשפיעו עליה, אלא מביאה את עצמה אל הבמה ועליה חושפת הכל. אין מה להסתיר וגם לא צריך. כי כשיש מה להגיד ואיך, כל היתר כבר בא לבד.
בשנה שעברה כבר כתבתי כאן ובמקומות אחרים על אדל. לא חשבתי בכלל לתרגם את השיר הזה. עד עתה נראה לי נכון יותר לבחור שירים שכבר נהפכו לקלאסיקה ועברו די שנים כדי להתבונן עליהם מפרספקטיבה אחרת – תרבותית, אנושית, חברתית וכמובן מוזיקלית. אבל מאחר שהשיר הזה מועמד לגראמי שיתקיים בתחילת השבוע הבא, החלטתי בכל זאת לקפוץ למים הקפואים ולנסות לשחות בהם כפי שאני עושה בכל בוקר בשש, בבריכה אחרת, מציאותית יותר, ברמת אביב.
זהו שיר מאתגר כי הוא נכתב בשפה עכשווית, יום יומית, מעורבל בסלנג. Rolling in the Deep הוא, בין השאר, ביטוי לתחושה של אהבה חסרת פשרות לאדם אחר. בו בזמן זהו גם ביטוי לתחושה של כאב עז הנגרם עקב בגידה של מי שהיה בן הזוג שלך וחשבת שהוא הקרוב אליך ביותר עד שהחלון נסדק.
בין הריחוף הנוצר מהאהבה לבין ההתרסקות הנגרמת מהבגידה, אפשר לשקוע במים העמוקים. לרגע אחד כל שמתחשק הוא להתרומם אל על, להוציא את הראש מהמים לצעוק לכולם עד כמה אתה מאוהב. לרגע אחר לא תהיה מוכן להראות את פניך ותשאיר אותם קרוב ככל האפשר לקרקעית, חסר נשימה.
אדל כתבה את השיר במשך כמה שעות. אחרי שנפרדה מבן זוגה היא באה לאולפן והוציאה הכל. אחרי שהשיר יצא וזכה להצלחה עצומה, בן הזוג לא התבייש לדרוש ממנה, לדבריה, לקבל תמלוגים ממנו.
יש בתרגום הזה כמה בחירות שרירותיות: למשל לתרגם את שורת הפזמון בגוף ראשון רבים ולא יחיד – כדי להראות כי אדל אינה היחידה השוקעת במעמקים, אלא גם הגבר שהכאיב לה כל כך. גם המשפטים המושרים בפי זמרות הליווי הושמטו בתרגום כדי למנוע סרבול. יש דברים שלא עוברים טוב על הנייר.
ההפקה של פול אפוורת – שכתב את השיר עם אדל והיה בין מפיקי האלבום כולו, "21", לצד ריק רובין ואחרים – היא מושלמת. אדל שרה את השיר הזה כשיר שחרור, שמח ואפילו מעט קופצני. למרות הצער שהיתה שרויה בו, היא מוכיחה לגבר הנוטש כי תוכל להסתדר גם בלעדיו.
את הנקמה המתוקה מחזקות זמרות הליווי שעומדות לצדה ומדגישות עוד יותר את העוצמה שלה, בלי לגנוב ממנה את ההצגה. העיבוד המוזיקלי, מורכב, עשיר ומדויק, ומעל לכל הביצוע הקולי המפעים של אדל, הם הנחמה לכל אלה המקווים לכך שימיה הגדולים של חברת מוטאון יחזרו ועמם גם זמרות מרהיבות כמו דיאנה רוס או מרי ולס. הימים האלה כבר לא ישובו, אבל אדל כן. והיא תופיע ביום ראשון הקרוב על הבמה בטקס הגראמי כדי להראות שמיתרי קולה החלימו.
אש מתפשטת עכשיו בתוך לבי
מגיעה לשיא ומחלצת את נשמתי
סוף סוף אני מבינה מי אתה
אם תלכלך עלי אחזיר לך באותה מידה
תראה איך אני עוזבת ולוקחת ממך הכל
שלא תחשוב שאני לא אעשה זאת בגדול
אש מתפשטת עכשיו בתוך לבי
מגיעה לשיא ומחלצת את נשמתי
צלקות האהבה שלך מזכירות לי אותנו
כמעט היה לנו הכל אבל אנחנו הפסדנו
צלקות האהבה שלך הוציאו לי את האוויר
נשארתי מרוקנת במצב שביר
כמעט היה לנו הכל
שוקעים בעמוקים
תפסת את לבי ובלי לשאול
שיחקת בי ובו משחקים
יקירי, אין לי שום סיפורים לשלוף
אבל שמעתי כמה עליך ואתה עוד תחטוף
אני אגרום לכך שראשך יעלה באש
כשתגיע לקרקעית הייאוש תחשוב עלי ותתבייש
תבנה לעצמך שם בית משלך
כי אני לא אגור תחת אותה קורת גג אתך
צלקות האהבה שלך מזכירות לי אותנו
כמעט היה לנו הכל אבל אנחנו הפסדנו
צלקות האהבה שלך הוציאו לי את האוויר
נשארתי מרוקנת במצב שביר
כמעט היה לנו הכל
שוקעים בעמוקים
תפסת את לבי ובלי לשאול
שיחקת בי ובו משחקים
זרוק את נשמתך דרך כל המדרגות
תתחיל לספור עכשיו את כל התפילות
הפוך את הצער שלי לזהב טהור
תשלם בחזרה על מה שקרעת בלי לתפור
כמעט היה לנו הכל
שוקעים בעמוקים
תפסת את לבי ובלי לשאול
שיחקת בי ובו משחקים
כמעט היה לך הכל
שוקעים בעמוקים
תפסת את לבי ובלי לשאול
השתלטת לי על החיים
עוד תצטער שהכרת אותי
פגעת בי וניצלת את תמימותי
הלב שלי היה שייך לך
אבל שיחקת בו עד שהוא נשבר באשמתך
